![]() |
Cám ơn bác Danh CB! Em ngày xưa là lính phòng không - Radar chính hiệu! Thời nhưng năm cuối cuộc chién tranh đường biên Lính Radar ở biên giới luôn nhờ cậy lính biên phòng nhiều! Bác nhắc em đúng vào ngày 3/3 của bộ đội Biên phong phải chăng ngày xưa bác là lính Biên phòng? Ngày bác nhắc cũng không xa những ngày truyền thống của Binh chủng Phòng không ngày 01 tháng 4 và ngày truyền thống Bộ đội Radar ngày 24 tháng 3. Ngày 24/3 năm nào em cũng thầm kỷ niệm ngày truyền thống của nghề ruột của mình: Khi thì tụ tậpvới đám bạn bè lính cũ ôn lại kỷ niệm, năm nay đơn giản là độc ẩm . Em bây giờ không uống đựơc nhiều nữa và cũng bị cấm uống nhưng chén rượu hôm 24/3 vừa rồi cũng làm em chuếnh choáng không phải vì cồn mà vì những kỷ niệm lính tráng cũ.
Hơi buồn vì Bộ đôi radar không có bài hát nào hay cả nhưng cái anh hưởng lợi lớn công sức của bọn em là anh này: Ngày em lang thang trên đường 4 hồi ấy luôn gặp đồng bào H'mong ở những vùng cao và em nhìn họ mà tai cứ vang lên bài này! bản này nghe đủ hơn : Nghệ sĩ ưu tú Kiều Hưng hát bài này năm 1961 trong phim vợ chồng A Phủ và đây là bài hát đưa ông từ một hợp xướng viên của Đoàn Ca múa nhạc Trung ương thành một ca sĩ đơn ca nổi tiếng đất Bắc. Ông nay lưu lạc ở Đức! Phim vợ chồng A Phủ cho em rất nhiều kiến thức về trang phục và văn hóa của đồng bào H'mong, những ngày ở biên giới là nhữngngày em kiểm nghiệm về những hiểu biết ấy. Em vừa đi lượn qua vùng thủ phủ của đồng bào H'mong và cũng hơi chạnh lòng! Chất liệu thổ cẩm tuyệt vời của trang phục truyền thống không còn nhiều mà thay vào là các chất vải nilon của TQ http://a5.sphotos.ak.fbcdn.net/hphot..._3360094_n.jpg Hai nhân vật chính trong Phim này là Nghệ sĩ, Đạo diễn điện ảnh Đức Hoàn, Nghệ sĩ điện ảnh Đạo điễn Trần Phương sau này đều là những người nổi tiếng. |
Mình không phải lính biên phòng vndrake ơi! mình là lính bộ binh chính hiệu con gà nòi trụi lông.
Mấy bài hát xưa, có bài mình chưa từng nghe qua , cũng cảm xúc lắm. Cảm ơn bạn nhiều. |
Em xin hầu các bác một ca sĩ nữ ( không hiểu sao dạo này em toàn thích tìm hiểu các bài hát của các ca sĩ nữ) : Björk
Cô này ngừoi Island ngày 21.10.1965 tại Reykjavik, Iceland. Lúc còn nhỏ, Bjork sống với cha dượng và mẹ là bà Hild trong cộng đồng toàn dân hippie. Cô này cực giỏi, vừa là ca sĩ - người sáng tác, vừa là diễn viên kiêm luôn nhà sản xuất. Cô đã nhận được 13 đề cử cho Grammy Awards, Academy Award và cả Golden Globe awards Cô có chất giọng rất đặc biệt và thử nghiệm trong rất nhiều chất liệu như pop, alternative rock, jazz, ambient music, electronica và folk. Em gửi các bác mấy bài của cô ấy Human Behaviour If you ever get close to a human And human behaviour Be ready, be ready to get confused There's definitely, definitely, definitely no logic To human behaviour But yet so, yet so irresistible And there's no map and a compass wouldn't help at all They're terribly moody And human behaviour Then all of a sudden turn happy But, oh, to get involved in the exchange Of human emotions Is ever so, ever so satisfying Oh oh, and there's no map Human behaviour, human Human, human behaviour, human Human, human behaviour, human Human behaviour, human And there's no map And a compass Wouldn't help at all Human behaviour, human, human Human behaviour, human, Human behaviour, human, Human behaviour There's definitely, definitely, definitely no logic Human, human Human behaviour Human There's definitely, definitely, definitely no logic Human, human, human, human. Em cũng thich bài này về chất giọng của cô ấy BOHO dance Down in the cellar in the Boho zone I went looking for some sweet inspiration, oh well Just another hard-time band With Negro affectations I was a hopeful in rooms like this When I was working cheap It's an old romance-the Boho dance It hasn't gone to sleep But even on the scuffle The cleaner's press was in my jeans And any eye for detail Caught a little lace along the seams And you were in the parking lot Subterranean by your own design The virtue of your style inscribed On your contempt for mine Jesus was a beggar, he was rich in grace And Solomon kept his head in all his glory It's just that some steps outside the Boho dance Have a fascination for me A camera pans the cocktail hour Behind a blind of potted palms And finds a lady in a Paris dress With runs in her nylons You read those books where luxury Comes as a guest to take a slave Books where artists in noble poverty Go like virgins to the grave Don't you get sensitive on me 'Cause I know you're just too proud You couldn't step outside the Boho dance now Even if good fortune allowed Like a priest with a pornographic watch Looking and longing on the sly Sure it's stricken from your uniform But you can't get it out of your eyes Nothing is capsulized in me On either side of town The streets were never really mine Not mine these glamour gowns |
Bài Boho dance mãi sau này em mới nghe. Chất giọng của Bjork làm em nhớ tới Sinead O'Connor nhưng ghê gớm hơn nhiều về tính cách
Em thích cách hát này hơn Madona do cách thể hiện mộc hơn, ngắt nhịp buông chữ điệu nghệ It won't be easy, you'll think it strange When I try to explain how I feel that I still need your love after all that I've done You won't believe me All you will see is a girl you once knew Although she's dressed up to the nines At sixes and sevens with you I had to let it happen, I had to change Couldn't stay all my life down at heel Looking out of the window, staying out of the sun So I chose freedom Running around, trying everything new But nothing impressed me at all I never expected it to Don't cry for me Argentina The truth is I never left you All through my wild days My mad existence I kept my promise Don't keep your distance And as for fortune, and as for fame I never invited them in Though it seemed to the world they were all I desired They are illusions They are not the solutions they promised to be The answer was here all the time I love you and hope you love me Don't cry for me Argentina Have I said too much? There's nothing more I can think of to say to you. But all you have to do is look at me to know That every word is true |
Thanh minh cho Bác Trịnh Công Sơn
Tự nhận VND không phải là người hâm mộ cuồng nhiệt nhạc Trịnh. VND thích lời của các bài hát của bác Trịnh Công Sơn nhưng phần nhạc VND thấy khá đơn giản quá dễ nhớ dễ chơi và có cảm gioác không phong phú. Nhưng không thể phủ nhận vai trò của những bài ca của Bác Trịnh Công Sơn trong đời sống âm nhạc Việt nam. Chính sự dễ nhớ dễ chơi, dễ hát cùng với lời ca đi vào lòng người làm cho nhạc Trịnh như một nơi tâm sự chia sẻ. Bản thân VND dù không cố tình học cố tình nghe Nhạc Trinh nhưng lúc buồn cũng có thê lầm bầm hát được không dưới 20 bài đủ thâys vai trò Nhạc Trịnh trong âm nhạc VN
Khi nghe tin về sự nghi ngờ có sao chép trong bài hát "Con mắt còn lại" của Bác Trịnh Công Sơn VND cố giữ sự trung gian nhất để tìm hiểu sự thật và định viết một cái gì đó về ý kiến của mình. KHi VND chưa kịp có ý kiến rõ ràngg về vấn đề này thì đọc được bài này http://nghenhacmp3.info/trinh-cong-s...cua-nuoc-ngoai và khá đồng ý với ý kiến ".....Có thể, Trịnh Công Sơn có nghe bất chợt đâu đó cái giai điệu ấy rồi bỗng nổi cảm hứng viết ca khúc này...." Mặt khác VND nhờ các bác giúp cho một việc nhân những lúc rỗi rãi Dùng các chương trình trên mobiphone như Soundhound, midomi hat những bài hát mà ta thường nghe và để chương trình lục trong kho dữ liệu những đoạn có giai điệu giống nhau. Nếu tìm được một vài ví dụ như vậy thì có thể thanh minh một cách thành công cho Bác Trịnh Công Sơn Nếu các bác ngồi trên máy để bàn có thê chạy ứng dụng này trực tiếp trên http://www.midomi.com/ Rất mong nhận đựoc nhiều ví dụ có tính thuyết phục của các Bác về sự trùng lặp âm nhạc ngẫu nhiên |
Ngày chiến thắng
Hôm nay 09 tháng 05 ngày chiến thắng "Ден победы" của nước Nga - Liên xô và của cả nhân loại
Mời cả nhà nghe bài hát "Ngày chiến thắng" Nhạc Tukhmanov Lời Xartinov День Победы! День Победы, как он был от нас далек, Как в костре потухшем таял уголек. Были версты, обгорелые, в пыли, - Этот день мы приближали как могли. Припев: Этот День Победы Порохом пропах, Это праздник С сединою на висках. Это радость Со слезами на глазах. День Победы! День Победы! День Победы! Дни и ночи у мартеновских печей Не смыкала наша Родина очей. Дни и ночи битву трудную вели - Этот день мы приближали как могли. Припев: Здравствуй, мама, возвратились мы не все... Босиком бы пробежаться по росе! Пол-Европы прошагали, полземли, - Этот день мы приближали как могли. Припев: Bài ca này được viết lại dưới dạng một hành khúc hoành tráng |
Dynamite
I throw my hands up in the air sometimes Saying AYO! Gotta let go! I wanna celebrate and live my life Saying AYO! Baby, let's go! I came to dance, dance, dance, dance I hit the floor 'Cause that's my, plans, plans, plans, plans I'm wearing all my favorite Brands, brands, brands, brands Give me space for both my hands, hands, hands, hands Ye, ye Cause it goes on and on and on And it goes on and on and on Yeah! I throw my hands up in the air sometimes Saying AYO! Gotta let go! I wanna celebrate and live my life Saying AYO! Baby, let's go! 'Cause we gon' rock this club We gon' go all night We gon' light it up Like it's dynamite! 'Cause I told you once Now I told you twice We gon' light it up Like it's dynamite! I came to move, move, move, move Get out the way me and my crew, crew, crew, crew I'm in the club so I'm gonna do, do, do, do Just what the fuck, came here to do, do, do, do Ye, ye Cause it goes on and on and on And it goes on and on and on Yeah! I throw my hands up in the air sometimes Saying AYO! Gotta let go! I wanna celebrate and live my life Saying AYO! Baby, let's go! |
No Woman, No Cry
Bài hát đứng thứ 37 trong danh sách 500 bài hát hay(vĩ đại) nhất mọi thời đại của Rolling Stone.
Bài hát này được viết bởi Bob Marley & The Wailer. Robert Nesta "Bob" Marley (6/2/1945 – 11/5/1981) là một ca sĩ-nhạc sĩ và nhạc công Jamaica. Ông là người tiên phong ở dòng nhạc reggae và được vinh danh trên Đại sảnh Danh vọng Rock and Roll sau khi mất. Bản phát hành lần đâu tiên 1974 trong album "Natty Dread ." Bản được nhiều người xem nhiều nhất trên youtube hơn 19 triệu - Buổi biểu diễn tại sân vận động trường đại học Harvard ngày 21/7/1979 Bài hát này được rất nhiều người hát lại ở Việt nam biết nhiều đến bản phối lại của Boney M với phong cách nhạc DISCO thịnh hành nhưng năm 1970s-1980s Cho em giới thiệu thần tượng của em Joan Bayez hát lại Lời bài hát No woman, no cry (Lặp lại 4 lần) Said said Said I remember when we used to sit In the government yard in Trenchtown Oba, ob-serving the hypocrites As they would mingle with the good people we meet Good friends we have had, oh good friends we've lost along the way In this bright future you can't forget your past So dry your tears I say No woman, no cry No woman, no cry Oh my Little sister, don't she'd no tears No woman, no cry Said, said, said I remember when we used to sit In the government yard in Trenchtown And then Georgie would make the fire light Log wood burnin' through the night Then we would cook corn meal porridge Of which I'll share with you My feet is my only carriage So I've got to push on through But while I'm gone... Everything's gonna be alright Ev'rything's gonna be alright Ev'rything's gonna be alright Ev'rything's gonna be alright Ev'rything's gonna be alright Ev'rything's gonna be alright Ev'rything's gonna be alright Ev'rything's gonna be alright No woman, no cry No, no woman, no woman, no cry Oh, little sister, don't she'd no tears No woman, no cry No woman, no woman, no woman, no cry No woman, no cry Oh, my little darlyn no she'd no tears No woman, no cry, yeah any sister no she'd no tears, no women no cry No woman no cry, no woman no cry No woman no cry, no woman no cry Say, say, said I remember when we used to sit In a government yard in Trenchtown Obba, obba, serving the hypocrites As the would mingle with the good people we meet Good friends we have, oh, good friends we've lost Along the way In this great future, You can't forget your past So dry your tears, I say No woman no cry, no woman no cry Little darling, don't she'd no tears, no woman no cry Say, say, said I remember when we used to sit In the government yard in Trenchtown And then Georgie would make the fire light As it was, love would burn on through the night Then we would cook cornmeal porridge Of which I'll share with you My fear is my only courage So I've got to push on thru Oh, while I'm gone Everything 's gonna be alright, everything 's gonna be alright Everything 's gonna be alright, everything 's gonna be alright Everything 's gonna be alright, everything 's gonna be alright Everything 's gonna be alright, everything 's gonna be alright So woman no cry, no, no woman no cry Oh, my little sister Don't she'd no tears No woman no cry I remember when we use to sit In the government yard in Trenchtown And then Georgie would make the fire lights As it was, log would burnin' through the nights Then we would cook cornmeal porridge Of which I'll share with you My fear is my only courage So I've got to push on thru Oh, while I'm gone No woman no cry, no, no woman no cry Oh, my little darlin' Don't she'd no tears No woman no cry, No woman no cry Oh my Little darlin', don't she'd no tears No woman no cry Little sister, don't she'd no tears No woman no cry Lược dịch Đừng , phụ nữ, xin đừng khóc Đừng, phụ nữ, xin đừng khóc Đừng, phụ nữ, xin đừng khóc Đừng, phụ nữ, xin đừng khóc Tôi nhớ thời mà chúng ta hay ngồi trong công viên chính quyền ở Trenchtown Quan sát những kẻ đạo đức giả Vì chúng có thể trộn lẫn với những người tốt mà chúng ta gặp Những người bạn tốt mà chúng ta có, ôi, những người bạn tốt mà chúng ta đã mất Suốt hành trình Trong cái tương lai vĩ đại của cuộc đời này, bạn không thể quên quá khứ được Vì vậy, hãy lau khô nước mắt, hãy nghe tôi nói đi. Đừng, phụ nữ ơi, đừng khóc Đừng, phụ nữ ơi, đừng khóc Người em bé nhỏ, đừng khóc nữa Đừng, phụ nữ ơi, đừng khóc Tôi nhớ thời mà chúng ta hay ngồi trong công viên chính quyền ở Trenchtown Và lúc đó Georgie muốn đốt lửa Và đó là gỗ huyết mộc, cháy suốt những đêm dài Và chúng ta đã nấu món cháo yến mạch ngũ cốc Tôi chia sẻ với bạn chén cháo đó Tôi không có gì cả (tôi chỉ đi trên đôi chân) Vì vậy mà tôi phải cố sống qua ngày Nhưng khi tôi đi, tôi muốn nói: Mọi thứ sẽ tốt đẹp thôi! (x 8) Vì vậy đừng, phụ nữ ơi, đừng khóc Đừng, phụ nữ ơi, đừng khóc Người em bé nhỏ, đừng khóc nữa Đừng, phụ nữ ơi, đừng khóc Tôi nhớ thời mà chúng ta hay ngồi trong công viên chính quyền ở Trenchtown Và lúc đó Georgie muốn đốt lửa Và đó là gỗ huyết mộc, cháy suốt những đêm dài |
Scorpions cũng có bài Dynamite rất hay
Music: Rudolf Schenker Lyrics: Klaus Meine, Herman Rarebell Kick your ass to heaven With rock'n'roll tonight I'll make this night a special one Make you feel allright Shoot my heat into your body Give ya all my size I'm gonna beat the beat tonight It's time to break the ice Dynamite Dynamite Dynamite Dynamite Dynamite Hit the top together Get ya with me spell I'm gonna make my shot tonight Take your down to hell Eat your meat until your're breathless Twirl your hips around I'm gonna break my neck tonight I'll get you off the ground Dynamite You're the Dynamite Dynamite Dynamite Get is now or never Let's get it really fight We'll make this night a special one Make us feel allright Put your heat into my body Give ya all my size We gonna beat the beat tonight Come on let's break the ice Dynamite You're the Dynamite Dynamite Dynamite Baby you're the Dynamite Dynamite Dynamite Thêm 1 bài 1st rất thích của Scorpion - When you came into my life Thêm 1 version khác của When you came into my life (bài này có nhiều version) Đặc biệt sau này có 1 tour diễn acoustic nghe phê cực cover lại nhiều bài đỉnh (có 1 em đàn violonxen trong dàn nhạc cực xinh :D ) Always somewhere You and I Still loving you |
Những bài hát em thích do ca sĩ Cẩm Vân trình bày
TÌNH YÊU-CON TÀU-DÒNG SÔNG
Sáng tác: Nguyễn Đức Trung - Trình bày: Cẩm Vân ƠI CUỘC SỐNG MẾN THƯƠNG Sáng tác: Nguyễn Ngọc Thiện - Trình bày: Cẩm Vân Bài ca không quên Biển sáng (Phạm Trọng Cầu, Trịnh Công Sơn) - Cẩm Vân Đất nước Em ơi Hà nội phố |
Giọng hát Ái Vân
|
Nhận được tin http://vnexpress.net/gl/van-hoa/2011...duong-tu-tran/
Ông là một giọng Baritone nôi tiếng đất Bắc. Ngày còn bé VND luôn nghe giọng Ông trên đài, TV Một bài hát Ông hát mà VND thích Tình em của nhạc sĩ Huy Du |
GẦN LẮM TRƯỜNG SA
|
Hát dưới mưa
Singing in the rain |
Một số bản Nhạc hiệu đài tiếng nói Việt nam xưa
Những bản nhạc hiệu này không phải là nhạc thiếu nhi nhưng rõ là gắn bó với tuổi thơ
Nhạc hiệu mở màn các buổi phát thanh hàng ngày Nhạc hiệu của đài Tiếng Nói Việt nam Nhạc hiệu chương trình phát thanh quân đội Chương trình thiếu nhi Văn nghệ thiếu nhi Nhạc hiệu Câu lạc bộ những người cao tuổi Nhạc hiệu chương trình văn nghệ Nhạc hiệu chương trình Sân khấu truyền thanh (còn bản cũ nữa nghe phê hơn bản này nhưng chưa tìm được vào tầm những năm 80s)[[ Nhạc hiệu Trang văn nghệ chủ nhật Nhạc hiệu chương trình tiếng thơ Nhạc hiệu chương trình đọc chuyện đêm khuya Nhạc hiệu chương trình những bông hoa nhỏ Nhạc hiệu kể chuyện cảnh giác |
Chúc mừng ngày tiếp quản Hà nội
Trở lại đô thành Nhạc và lời Tô Hải - Lê Dung đơn ca |
Ngày cuối thu sắp rời Nha trang - Linh cảm sẽ còn gắn bó với nơi này !
|
Bài hát "Du kích sông Thao" và một phương án lịch sử địa danh
Một lần bên cốc cà phê tại quán Kinh đô nhà thờ hà nội bàn luận về các luồng di dân tại Bắc Việt với một đàn anh của VND - Nhà phê bình văn học Nguyễn Hòa có nhiều điều anh em trao đổi thật thú vị
KHi chủng người Thái cùng các chủng người láng giềng khác ở phía Nam TQ bị sức ép của người Hán di cư xuống phía Nam và thật thú vị nơi đầu tiên họ chiếm được đến là Mường Then - Điện biên phủ ngày nay sau đó mới đi đến các vùng khác của Đông Nam Á và chiếm được vùng lớn nhất là Thái lan hiện nay. Sự va chạm lớn với cộng đồng người Việt là tại khu vực căn cứ của người Việt Vùng ngã ba sông Hồng - Sông Đà. Người Thái rút về phần Sông Đà và đến đời Lý Trần nhóm Thái tại Mường Then mới thực sự thần phục Người Việt. Sử sách là vậy nhưng trên những con đường lang thang anh em ta nhận thấy điều gì ? Về Ăn uống VND đã viết sơ sơ bên mục Chuyện ăn uống http://www.hoangtuden.com/showthread.php?t=2730&page=5 Về địa danh buổi trò chuyện ấy cho VND thêm một thông tin thật hay: Điểm cuối cùng mà người Thái từ bỏ khi gặp Người Việt là Phú thọ Việt trì. KHi đó Người Thái bắt đầu tiến xuống đồng bằng sông Hồng và họ gặp Người Việt . Người Thái đặt tên khúc sông Hồng từ Lào cai chảy đên ngã ba Hạc Sông Lô là Nậm Thạo. Khi người Thái rút về phía Tây (về Sông Đà) họ chỉ để lại cái tên con sông và địa danh Nậm Thạo sau người Việt gọi thành Lâm thao (Thị trấn gần Việt trì ngày nay) Tên sông Thao còn đó trong bài Ta đi tới của Tố Hữu "Đẹp vô cùng, Tổ quốc ta ơi! Rừng cọ, đồi chè. đồng xanh ngào ngạt. Nắng chói sông Lô, hò ô! tiếng hát Chuyến phà rào rạt, Bến nước Bình ca Ai qua Phú Thọ, Ai xuôi Trung Hà Ai về Hưng hóa, Ai xuống khu ba Ai vào khu bốn Đường ta đó, tự do cuồn cuộn Bốt đồn Tây đã cuốn sạch rồi Sông Thao nao nức sóng dồi Ai về Hà Nội thì xuôi cùng thuyền" Và bài hát Du kích sông Thao |
Gửi tặng những người con xa quê ,bài hát thật nhiều cảm xúc...
KHÚC HÁT SÔNG QUÊ Nhạc:Nguyễn Trọng Tạo. Thơ: Lê Huy Mậu. Ca sỹ: Anh Thơ. Qua nửa đời phiêu dạt Con lại về úp mặt vào sông quê Ơi con sông dạt dào như lòng mẹ Chở che con qua chớp bể mưa nguồn. Từng hạt phù sa tháng ba tháng bảy, Từng vị heo may trên má em hồng. Ơi con sông quê con sông quê, Ơi con sông quê con sông quê. Sông còn nhớ chăng nơi ta ngồi ngóng mẹ Vời vợi tuổi thơ một xu bánh đa vừng. Ơi con sông quê con sông quê, Ơi con sông quê con sông quê. Con cá dưới sông cây trồng trên bãi Lúa gặt rồi còn để lại rơm thơm Cùng một bến sông con trâu đằm sông dưới Bầy trẻ thơ tắm mát phía thượng nguồn Một dòng xanh trong chảy mãi đến vô cùng. |
Những bài hát quê hương quá hay, Rongden cho vài bài nữa đi.
|
Nhân những ngày ngơ ngác trên mạng với ban nọ đang múa lộ vòng một vội khoe ngay lên báo, bạn chót lộ ảnh nóng, bạn lại tô tô nói với mọi người là thích hở ngực cho mát .... chợt nhớ đến clib này.
Hình như mọi sự sành điệu hiện thấy đều là sự bắt chươc thô lậu nói nôm là"Quê" |
Một cách thể hiện âm nhạc mới "Animation Music"
|
Tiếng hát sông Thao (Du kích sông Thao)
Anh Ngọc, Thái Thanh & Hợp xướng Con thuyền không bến Sáng tác của Đặng Thế Phong với Tiếng hát Anh Ngọc trước 1975 |
Quảng cáo Coca-Cola với trích đoạn hành khúc trong "Pechia và chó sói" của Prokofiev
|
Kỷ niệm 39 năm ngày Mỹ kết thúc ném bom Hà nội
Nhớ Hà Nội B52 tháng 12.1972 và tiếng hát Joan Baez … Nguyễn Thị Minh Thái Cuối tháng 11.2011, tôi nhận email từ bạn gái Mỹ Kate, nhắc nhiều kỉ niệm giữa chúng tôi, từ tháng 11.2010, cùng dự Hội thảo quốc tế, chủ đề “Chiến tranh và hòa bình” ở Mỹ. Kate báo tin dịp Tết Nguyên đán Việt 2012 Nhâm Thìn, sẽ lại sang Việt Nam. Kate còn viết, việc tôi nhắc đến sự kiện B52 ở Hà Nội năm 1972 trong hội thảo này, khi được thông báo, đã làm nữ ca sĩ Mỹ Joan Baez vô cùng xúc động. Joan bồi hồi nhớ lại ngày ấy, Joan bay từ Mỹ đến hát cho Hà Nội và cả tù binh Mỹ ở Hỏa Lò nghe những bài ca phản đối chiến tranh, những khúc hát đồng quê dịu dàng, êm ái. Joan muốn Kate thư cho tôi, khẩn khoản yêu cầu tôi viết cho Kate những kỉ niệm của tôi khi nghe Joan hát trong những ngày Hà Nội B52 ấy để bà cùng được đọc, được nhớ lại mảnh kí ức Hà Nội chói sáng ấy, và hy vọng, biết đâu, số phận có thể cho bà gặp lại Hà Nội 40 năm sau, vào tháng 12.2012? Và bà còn có thể hát cho Hà Nội nghe, dù đã vào tuổi xưa nay hiếm (Joan Baez sinh năm 1941). Thế là tôi viết thư này, nhờ dịch sang tiếng Anh gửi Kate… Kate thân mến, Tôi quá bận cuối năm, nhưng hôm nay buộc phải viết cho Kate, không thể chần chờ. Tôi cảm biết từ trái tim rằng cả hai vợ chồng Ed Tick và Kate đều nóng lòng đợi tôi hồi âm, bởi chúng ta đã xa nhau dằng dặc cả năm trời, chẳng được nhìn thấy nhau, đúng không? Tôi biết nước Mỹ nơi hai bạn ở Albany, mùa này đã phủ trắng tuyết. Bông tuyết bay ngàn ngạt trắng trời đất, phủ trĩu nặng cành cây phong ngay trước cửa nhà bạn, trên cả mái nhà, mái nhà êm đềm mà tôi đã được ở đó suốt những ngày ta rời hội thảo ở Ohio, tôi cùng hai ông anh người Việt, đoàn Việt Nam 3 người, được các bạn đón về nhà ở Albany, vì không muốn chúng tôi ở khách sạn sang trọng nhưng lạnh lẽo, bất tiện. Nước Mỹ của bạn đang mùa tuyết, nhưng Hà Nội của tôi mới đang chầm chậm vào tháng 12.2011 rét muộn. Đợt rét đầu đông năm nay đã không đậm hại với cái rét kinh hồn giá buốt như năm ngoái 2010. Nhờ email của Kate khẩn khoản yêu cầu tôi viết cả cho ca sĩ Joan Baez cùng đọc, mà tôi bỗng dưng nhớ bạn bè Mỹ, nhớ nước Mỹ quá chừng. Nhớ tháng 11.2010, chúng ta cùng dự hội thảo quốc tế “Chiến tranh và hòa bình” ở đại học Case Western Reserve, bang Ohio. Trước đó, một đoàn cựu chiến binh Mỹ do Ed Tick dẫn đầu (đoàn cựu chiến binh Mỹ này là sáng kiến giao lưu văn hóa hậu chiến Việt-Mỹ, của chính Ed Tick, đứng đầu tổ chức “Tâm hồn người lính” của Mỹ, đã sang Việt Nam lần đầu năm 2000), lần sang này là thứ 10, quyết đến Hà Nội dự Đại lễ 1000 năm Thăng Long-Đông Đô-Hà Nội. Tôi nảy sinh ý tưởng dẫn các bạn Mỹ về quê ngoại làng Đình Bảng, thăm viếng Đền Đô, thắp hương trên bàn thờ Lý Bát đế, rồi về làng trẻ em Việt bị chất độc màu da cam SOS ở Hà Đông, quay về Hồ Hoàn Kiếm, đến rạp Công Nhân phố Tràng Tiền xem kịch “Dời đô” của Nhà hát Kịch Quân Đội. Và sau đó, đến tận trường ĐH KHXH&NV Hà Nội của tôi giao lưu với giảng viên, sinh viên từng đi chiến trường những năm chống Mỹ. Liền sau đó tôi nhận lời Ed Tick và các bạn mời sang Mỹ dự Hội thảo, ngay sau chuyến thăm Việt Nam lần thứ 10 ấy của tổ chức “Tâm hồn người lính”. Thế đấy, chúng ta đã nhờ những cuộc gặp gỡ ân tình ở Hà Nội và nhờ cuộc hội thảo sau đó ở Mỹ mà trở nên rất thân thiết, như đã từng sống chung dưới một mái nhà, như anh chị em, không phân biệt người Mỹ, người Việt, chỉ thuần là những người bạn, không bị mặc cảm theo thói thường, bởi lịch sử giữa hai nước Việt Nam và Mỹ từng có cuộc chiến tranh kéo dài hàng mấy chục năm, và khi chấm dứt vào năm 1975, cả hai bên đều chịu hậu quả và tổn thất thật nặng nề. Và trí nhớ tôi quay về một mảnh ký ức sâu đậm nhất: những trận bom B.52 của không quân Mỹ tháng 12.1972, tưởng đâu đã xa vời hoài niệm về một thời Hà Nội đạn bom…đã cách đây sắp tròn 40 năm (1972-2012). Và tôi nhớ lại nguyên tươi một chiều trong chuỗi ngày Hội thảo “Chiến tranh và Hòa bình” ấy (từ 24 đến 31.10.2010 ở Ohio). Trong gian phòng hội thảo quốc tế của khuôn viên rất rộng trường Case Western Reserve, tôi xúc động đứng bật dậy khỏi ghế ngồi. Chủ tọa tuyên bố ai cũng chỉ có hai phút đứng lên kể về kí ức chiến tranh, nhất là cuộc chiến ở Việt Nam. Tôi chọn rất nhanh, dùng hai phút ấy nói về tiếng hát của nữ ca sĩ nhạc đồng quê Joan Baez và Hà Nội tháng 12.1972. Với tinh thần “phút nói thật về chiến tranh”, tôi sực nhớ trước đó, Ed Tick bạn tôi-vừa là người đứng đầu tổ chức “Tâm hồn người lính”, vừa là thành viên kiến tạo hội thảo-đã tinh tế gợi ý tôi kể về “Hà Nội của bạn những ngày B52”, rồi mỉm cười ý nhị bảo: hội thảo này cần hơn cả là tiếng nói trực tiếp, không ham đọc tham luận lê thê đâu, bạn ạ. Tôi thích cách ấy, và tôi đã kể trong ngập tràn xúc động. …Chuỗi 12 ngày đêm B52 ấy rơi đúng vào mùa Hà Nội rét ngọt. Tôi vừa nhận bằng cử nhân văn chương (tôi học khóa 13 (1968-1972, khoa Ngữ văn trường ĐH Tổng hợp Hà Nội), từ nơi sơ tán Hiệp Hòa Hà Bắc, về nhà tôi ở Ngã tư Vọng, Khu tập thể Đài TNVN đúng mùa Giáng sinh và Năm mới dương lịch, trong không gian chiến sự tột cùng căng thẳng. Bầu trời Hà Nội luôn gầm rú tiếng máy bay B52 của không quân Mỹ, với những đợt oanh kích dữ dội. Cuộc sống thường nhật Hà Nội đứt đoạn thất thường bởi những đợt bom B52. Người Hà Nội suốt ngày đêm lên xuống hầm trú ẩn theo tiếng khẩn cấp báo động của làn sóng điện Đài Tiếng nói Việt Nam. Gần ngày Giáng sinh, một chiều muộn rét căm căm, bố tôi chở tôi bằng chiếc xe đạp Liên xô cũ kỹ từ Ngã tư Vọng lên trụ sở Đài TNVN 58 phố Quán Sứ, muốn tôi nghe một nữ danh ca Mỹ phản chiến, vừa bay từ Mỹ sang Hà Nội, hát cho cán bộ nhân viên Đài TNVN. Sau đó, nữ ca sĩ này sẽ sang phố Hỏa Lò, hát mừng Giáng Sinh và Năm mới cho tù binh phi công Mỹ bị bắn rơi tại Hà Nội, đang bị giam giữ tại đó. Thế rồi, đêm ấy, trước mắt tôi, nữ ca sĩ Mỹ Joan Baez bất ngờ xuất hiện trên sân khấu hội trường Đài TNVN. Tiếng vỗ tay vang dậy. Bỗng chốc, tôi thấy tim mình đập mạnh, người ấm nóng. Joan Baez đẹp quá. Một cái đẹp thuần khiết, trong trẻo. Thân hình mảnh dẻ trong bộ váy áo tha thướt sẫm màu, Joan Baez cúi đầu chào, nói tiếng Anh giọng trầm ấm, chúc mừng Hà Nội mùa Giáng sinh-Năm mới 1972-1973, rồi cúi thấp mình, nói lời xin lỗi nghẹn ngào, sẻ chia tận đáy lòng về cuộc không kích B52 của Mỹ đang đổ xuống Thủ đô Hà Nội, khiến nhiều người chết, phố xá hoang tàn đổ nát. Joan Baez thành thực bày tỏ sự phản đối cuộc chiến phi nghĩa của Mỹ ở Việt Nam và kết thúc diễn từ: “Tôi xin được đứng về phía Hà Nội bằng tiếng hát”. Joan Baez dáng thanh mảnh, vai khoác dây đàn guitar gỗ, tóc xõa đen dài đổ mượt xuống bờ vai thon, khuôn mặt xinh xắn hình trái oliu, đôi mắt to đen nhìn thẳng, long lanh ngấn lệ, bắt đầu cất tiếng hát. Quả đúng là giọng hát kinh điển của dòng nhạc dân gian Mỹ. (Ca sĩ sinh năm 1941, tiếng hát vào năm 1972 đã mọng chín sau hơn một thập niên hát, năm 1960 đã có album đầu). Và hôm nay, là một tiếng hát rừng rực lửa phản chiến. Giọng hát truyền cảm thật nồng nàn, ấm áp, cùng giai điệu trữ tình dân gian sâu lắng qua cách hát của Joan đã đi thẳng vào lòng người Hà Nội, rồi từ đó ở lại mãi trong trái tim tuổi hai mươi của tôi cho đến tận hôm tôi kể lại cho các bạn Mỹ và đại biểu quốc tế, từ gần 20 nước đến hội thảo này, với kí ức riêng còn hồng tươi màu đau thương. Tôi đã thấu suốt và cẩn trọng cất giữ tiếng hát ấm áp của Joan từ ngày B52 khốc liệt ấy. Và ngay từ ngày ấy, tôi đã đoan chắc rằng, còn có một nước Mỹ khác, với những người như Joan, không tha thứ cho một nước Mỹ với bom B52 nhằm triệt tiêu Hà Nội. Ngay sau đó, phố Khâm Thiên, bệnh viện Bạch Mai và ngôi nhà của tôi, cùng khu tập thể Đài TNVN ở Đại La, Ngã tư Vọng, bị liên tiếp dội bom B52. Hà Nội ngập trong ngút trời khói lửa đạn bom, và lệnh sơ khán khẩn cấp được ban bố. Lần này thì bố tôi buộc tôi phải sơ tán khỏi Hà Nội. Tôi khoác ba lô, lần theo lưng bố, đi bộ vất vả leo trèo trên ngói tan gạch nát phố Khâm Thiên còn nghi ngút lửa cháy, văng vẳng tiếng khóc than vào một buổi sáng sớm cuối tháng 12, ra đầu ô Cầu Dền lên xe sơ tán. Hình ảnh Khâm Thiên tang thương ấy đeo đẳng suốt dọc đường xe đưa tôi lên Hòa Bình sơ tán, vương vấn quấn quyện cùng tiếng guitar gỗ chập chờn giọng hát say đắm tình yêu Hà Nội của Joan Baez và tiếng Đài TNVN phát sóng tác phẩm ký hào hùng của nhà văn Nguyễn Tuân: “Hà Nội ta đánh Mỹ giỏi”… Mấy ngày sau, chúng tôi rời Ohio, kết thúc tuần hội thảo. “Phút nói thật” được tái lập tại 3 trường đại học ở Albany mà chúng tôi được vợ chồng Ed Tick và Kate mời đến dự giờ những môn học, những hội thảo, triển lãm mĩ thuật: “Phụ nữ và chiến tranh”, Chiến tranh và chính trị”, Chiến tranh và làm lành văn hóa”, “Chiến tranh và văn học nghệ thuật”, “ Chiến tranh và lời nói hòa bình từ trẻ em Việt Nam”… Tôi nhớ hôm đầu đến Albany, ngay sau “phút nói thật”, chúng tôi về nhà Ed Tick. Vừa bước qua cửa nhà, luôn được một chú Rùa Hồ Gươm bằng đá xanh Ed mua ở VIệt Nam canh giữ, Ed vội kêu lên: “Tôi đã chuẩn bị cho các bạn, nhất là Minh Thái, một món quà đặc biệt!” Rồi Ed thành kính đốt nén hương trầm theo tục lệ Việt trên bàn thờ, cũng bày biện theo cách Việt, lầm rầm khấn vái trước di ảnh ông bà bố mẹ của cả hai bên thông gia, lục lọi trong phòng làm việc, đưa tôi một đĩa nhựa cũ kĩ, khá to của Joan Baez được sản xuất tại Mỹ từ năm 1973, ngay sau những ngày B52 Joan hát ở Hà Nội Việt Nam. Ed đã chuyển sang đĩa CD, cho vào đầu máy, bấm nút. Trong ngào ngạt hương trầm Việt, bất ngờ, cả một không gian đầy-âm-thanh-đặc-sệt-Hà-Nội-B52 trở về: tiếng máy bay gào rú, tiếng thất thanh kêu cứu, tiếng khóc thảm thiết, tiếng nổ bom ầm ầm, tiếng đạn phòng không chát chúa, tiếng Đài phát thanh kêu gọi người Hà Nội khẩn cấp xuống hầm, tiếng ai đó đọc thơ Việt trầm ấm…. Và sau cuối là tiếng hát Joan Baez cất lên đắm say, trữ tình, lồng lộng cảm thương ngay trên nền âm thanh tràn ngập bi thương ấy. Tôi nhớ nhất ca khúc “Ở đâu bây giờ Sơn Mỹ”. Ed Tick và Kate cùng cúi đầu nghe, không ngăn được nước mắt. Giọng trầm trầm, Ed kể ông đã xuống đường biểu tình chống chiến tranh Mỹ ở Việt Nam từ năm 1970, khi còn là sinh viên đại học. Cùng năm ấy, 4 sinh viên đại học Kent State bang Ohio (cùng sinh vào đầu thập niên 50, cùng tuổi ông và tôi, đã bị cảnh sát Mỹ bắn chết giữa sân trường, (trên đỉnh đồi trường Kent State bây giờ còn lưu niệm biểu trưng 4 ngôi mộ của họ), vì họ đã biểu tình chống chiến tranh Mỹ ở Việt Nam. (Chúng tôi đã theo Ed tới đó thắp hương). Ông từ lâu yêu mến tiếng hát của Joan, xúc động vì bà đã chống chiến tranh Mỹ ở Việt Nam bằng tiếng hát và không quản ngại đạn bom mà đến tận lòng Hà Nội hát vào năm 1972 ấy. Nước mắt lưng tròng, Kate ôm lấy tôi xin lỗi về những trận bom B52 đã ném xuống “Hà Nội của bạn”. Chúng tôi ngồi như thế rất lâu, cùng đắm chìm rưng rưng hoài cảm trong tiếng hát thiết tha đẫm đầy thương cảm của Joan về một thời Hà Nội đạn bom và hào hùng… Ed Tick khẽ lau nước mắt, cho hay: Tháng 10 mới đây, Joan Baez đã đến hát ở Albany-thành phố của gia đình ông và tháng11 này, Joan đã trở về San Fransisco hát tiếp. Tiếng hát của nữ ca sĩ gần tuổi thất thập sao vẫn tròn đầy, dạt dào tình cảm, vẫn được công chúng Mỹ hâm mộ, đặc biệt là chiến binh Mỹ trải qua chiến tranh Việt Nam. Sau này, khi đưa chúng tôi đến Niuyork thăm tượng Nữ thần Tự Do, nhân ghé thăm bạn, tôi đã được chính người bạn ấy của hai vợ chồng tặng một CD của Joan Baez, sau khi cùng nghe trọn đĩa CD ấy, và ôn lại kỷ niệm Hà Nội. Cuối tháng 11, từ biệt hai vợ chồng Ed, xuống San Fransisco chơi một tuần trước khi về Hà Nội, tôi chứa chan hy vọng gặp lại Joan Baez, nữ ca sĩ Mỹ, người đàn bà đã hát cho Hà Nội ngày ấy dịu cơn đau bị ném bom B52, nhưng đã không có duyên may nghe bà hát. Thật tiếc! Mùa đông năm 2010, ở Mỹ, tôi thấy mình vẫn tự cất giữ riêng tư tiếng hát tươi trẻ, dạt dào tình tự của Joan trong trái tim và đem theo từ Mỹ về Hà Nội đĩa CD được bạn của Ed Tick tặng “Farewell, Angelina”. Cho những đêm đông giá lạnh mất ngủ ở Hà Nội năm ngoái và cả năm nay. Nghe Ed Tick thông báo lại câu chuyện tôi kể về Joan Baez ở hội thảo 2010 tại Mỹ, Joan đã thật cảm kích khi biết ở Việt Nam vẫn còn nhiều người Hà Nội cất giữ tiếng hát của bà trong kí ức từ 1972. Joan muốn tôi viết câu chuyện này trong thư gửi Kate, cho bà cùng được đọc, được nhớ Hà Nội B52 ngày ấy… Thì tôi đã viết đây. Ed bảo hai vợ chồng, nhất là Kate, đã thuyết phục và Joan đã rất hào hứng đồng thuận cho cuộc trở về Hà Nội, hát lại những bài bà đã hát cho mùa đông Hà Nội 1972. Tôi quá mừng, và lập tức ước ao rằng, JoanBaez sẽ trở lại Hà Nội, lần nữa, sau 40 năm, chỉ với cây guitar gỗ giản dị, lại cất tiếng hát quyến rũ đắm say ở đúng số nhà 58 Quán Sứ và nhà số1 duy nhất của phố Hỏa Lò, giờ đã thành di tích lịch sử Hà Nội. Và rất nhiều người Hà Nội, trong đó có tôi, của những ngày B52 ấy, cũng sau 40 năm, sẽ lại được nghe Joan hát qua Đài phát thanh, Đài truyền hình, báo mạng…của Việt Nam, và cả ở Nhà Hát Lớn Hà Nội nữa, để nhớ, nhớ mãi, không bao giờ quên, không thể nào quên những ngày Hà Nội B52 ấy, trong tiếng hát nồng nàn thơm thảo, đầy ắp sẻ chia tận đáy lòng của nữ ca sĩ Mỹ Joan Baez. Chắc chắn, Hà Nội sẽ chẳng bao giờ quên người bạn ca sĩ Mỹ đặc biệt này, của một thời chiến tranh khốc liệt đã qua và của cả một thời hòa bình tươi đẹp hôm nay… Đầu mùa rét Hà Nội tháng 12.2011 NTMT Copy từ http://www.viet-studies.info/NguyenT...i_JoanBaez.htm Where are you now my son |
Hà giang mến yêu ơi!!
|
|
Bài ca thịt chó - OST phim Cột mốc 23
|
Một chút Rap với hình ảnh rất ấn tượng
|
Kỷ niệm 23 năm "Tiếng súng đã vang trên bầu trời biien giới!" - Nhớ ơn bao người đã ngã xuống!
Hồn tử sĩ (Lưu Hữu Phước -Trần Khánh và Hợp xướng Đài TNVN) Đêm khuya âm u Ai khóc than trong sương mù ? Gió rít qua lũy tre như nghiến răng vương mối thù Hồn ai kia đau xót chơi vơi ? Hồn quân Nam căm uất chưa nguôi. Uất khí ngất đất, Bao lớp mây che kín trời Sóng thét qua bãi lau như nhắc người xưa anh dũng Đã hy sinh giữ gìn nước non Lòng Bà Trưng vững bền sắt son Làn gió đưa sóng trào, nước pha máu hồng rừng gươm đao Cờ Bà Trưng lướt gió Nước sông Hát cuốn mau. Rền rĩ như có người, thoáng nghe gió gọi từ xa xôi Có tiếng loa rộn rã núi đồi Nào ai yêu nước nhà, yêu giống nòi thề một lòng Vùng lên trong mưa gió trong gươm súng Đoàn quân anh dũng tiến lên gìn giữ lấy non sông Tường đồng là nhân dân Là ngàn người chung sức như một đứng lên, Ta cùng tiến! Quyết giết hết quân thù, Đón ánh sáng chiếu rạng nước nhà thắm tươi Đến muôn đời Nhân dân đau thương Ghi nhớ ơn của bao người Chiến đấu dâng tấm thân cho nước nhà, cho giống nòi Nhìn gương xưa liệt sỹ nêu cao Lòng sôi lên kiên quyết noi theo Nước mắt rớt xuống, Bao xót thương bên nấm mồ Khói bốc nghi ngút bay quyện lá cờ Chưa nguôi máu những con yêu thác vì nước non Ngàn muôn năm Tổ Quốc ghi ơn |
Lang thang trên trang FB của một ông anh đi Nga về có bài viết nhắc đên bài hát này:
"Все могут короли - Các ông vua có thể làm mọi điều" Lời dịch đoạn điẹp khúc: "Các ông Vua có thể làm tất cả mọi điều Số phận thế gian này nhiều khi do họ định đoạt Chỉ có một điều không ông Vua nào làm được Là lấy vợ vì tình yêu!" (Всё могут короли, Всё могут короли, Сутьбу всей земли Решат они порой, Но что ни говори жениться по любви Не может ни один, ни один король) |
I knew I love you before I met you
Sáng tác & trình bày: Savage Garden Maybe it''s intuition But some things you just don''t question Like in your eyes I see my future in an instant And there it goes I think I''ve found my best friend I know that it might sound more than a little crazy But I believe I knew I loved you before I met you I think I dreamed you into life I knew I loved you before I met you I have been waiting all my life There''s just no rhyme or reason Only this sense of completion And in your eyes I see the missing pieces I''m searching for I think I''ve found my way home I know that it might sound more than a little crazy But I believe I knew I loved you before I met you I think I dreamed you into life I knew I loved you before I met you I have been waiting all my life A thousand angels dance around you I am complete now that I''ve found you I knew I loved you before I met you I think I dreamed you into life I knew I loved you before I met you I have been waiting all my life (st) |
Nhờ Mod xoa hộ bài này!
Vô cùng cám ơn! |
Ôn lại những bài hát của Bác Tử Phác
Bác Tử Phác là một người bạn của gia đình mẹ VND. KHi bé nghe các bác trong nhà "Tiếng hát quay tơ" ai cũng bảo "Nhạc cấm đấy"- Cấm nhưng mà hay quá nên VND vẫn nhớ đến bây giờ. Nay Báo Lao Động số 11 năm 1998 có bài nhận định về ông như một "nghệ sĩ có tầm vóc văn hoá sâu sắc thuộc số người sớm nhất mở đường “sân khấu hoá” cho một điệu múa dân gian là điệu múa sạp.”
Tiếng hát quay tơ Tiếng hát lênh đênh |
Cua đá
Một bài hát vui của bộ đội những năm 60-70 Xuân và Tuổi trẻ |
Joe Dassin - À toi
A toi A la façon que tu as d'être belle A la façon que tu as d'être à moi A tes mots tendres un peu artificiels Quelquefois A toi A la petite fille que tu étais A celle que tu es encore souvent A ton passé, à tes secrets A tes anciens princes charmants A la vie, à l'amour A nos nuits, à nos jours A l'éternel retour de la chance A l'enfant qui viendra Qui nous ressemblera Qui sera à la fois toi et moi A moi A la folie dont tu es la raison A mes colères sans savoir pourquoi A mes silences et à mes trahisons Quelquefois A moi Au temps que j'ai passé à te chercher Aux qualités dont tu te moques bien Aux défauts que je t'ai cachés A mes idées de baladin A la vie, à l'amour A nos nuits, à nos jours A l'éternel retour de la chance A l'enfant qui viendra Qui nous ressemblera Qui sera à la fois toi et moi A nous Aux souvenirs que nous allons nous faire A l'avenir et au présent surtout A la santé de cette vieille terre Qui s'en fout A nous A nos espoirs et à nos illusions A notre prochain premier rendez-vous A la santé de ces millions d'amoureux Qui sont comme nous A la vie, à l'amour A nos nuits, à nos jours A l'éternel retour de la chance A l'enfant qui viendra Qui nous ressemblera Qui sera à la fois toi et moi A toi A la façon que tu as d'être belle A la façon que tu as d'être à moi A tes mots tendres un peu artificiels Quelquefois A toi A la petite fille que tu étais A celle que tu es encore souvent A ton passé, à tes secrets A tes anciens princes charmants Lời dịch Cho em Cho vẻ đẹp của riêng em Cho người luôn ngự trị trong tôi Cho những lời dịu dàng ẩn chưa chút giả tạo của em Một đôi khi Cho em Cho hình ảnh cô bé ngày xưa của em Cho quá khứ và những bí mật của riêng em Cho cả những chàng hoàng tử lịch lãm ngày xưa của em Cho cuộc sống, cho tình yêu Cho ngày và đêm quanh chúng ta Cho những vòng quay vô tận của cơ hội Cho đứa bé sắp chào đời Đứa bé giống chúng ta Là sẽ là cả anh và em vậy. Cho tôi Cho những cơn điên mà chính em là nguyên cớ Cho những lúc giận dữ không thể giải thích tại sao Cho những khoảng lặng và cả những phản bội Một đôi lần Cho tôi Cho khoảng thời gian tôi đã đuổi tìm em Cho những tính cách hay được em chế giễu Cho những tật xấu mà tôi đã giấu em Cho cả những ý tưởng chẳng giống ai trên đời này của tôi Cho chúng ta Cho những kỉ niệm ta đã cùng trải qua Cho hôm nay và ngày mai khắp muôn nơi Cho sức khỏe trên trái đất già cỗi này Nơi mọi thứ đều được đối xử như nhau Cho chúng ta Cho những hy vọng và ảo tưởng ở nơi ta Cho lần hẹn hò đầu tiên sắp tới của chúng ta Cho sức khỏe hàng triệu tình nhân Như chúng ta. |
Tìm được bài hát "Hoa xoan đêm hội"gắn bó với một kỷ niệm gắn với Thái bình.
Bài hát chắc sẽ được ai đó gắn bó với Thái bình rất nhớ. Cảm xúc đêm hội đất bắc mời các bác tham khảo thêm http://www.qdnd.vn/qdndsite/vi-VN/61...t/Default.aspx |
|
|
hay quá, ở đây có nhiều quá. tôi mới biết có vài bài thôi. cảm ơn các bác nha...
|
Múi giờ GMT +7. Hiện tại là 01:16 PM. |
Powered by: vBulletin v3.x.x
Copyright ©2000-2025, Jelsoft Enterprises Ltd.